Bolero de Ravel -Angelique Kidjo- (Lonlon “Ravels Bolero”)

Angelique Kidjo
Angelique Kidjo

Angélique Kidjo es una cuádruple nominada a los Grammy originaria de Benín, es cantante y compositora, destacada por sus distintas influencias musicales y por sus creatividad en vídeos musicales.

Kidjo nació en Ouidah, Benín, desde los seis años fue parte del grupo de teatro de su madre y ese acercamiento le permitió gozar de una precoz apreciación de la música y la danza. Los constantes conflictos políticos en Benin la obligaron a emigrar a París en 1982. Se inició como cantante de apoyo en bandas locales antes de empezar su propia banda en los 1980. Hoy es una de las cantantes en vivo más reconocidas de París. Está casada con el cantante y productor Jean Hebrail, con quien tiene una hija llamada Naima (nacida en 1993) y vive actualmente en Nueva York.

Kidjo habla fon, francés, yoruba, e inglés y canta en estos cuatro idiomas así como en su idioma personal que incluye palabras como Batonga en los títulos de sus canciones. Malaika es una canción cantada en Swahili. Además también utiliza el idioma tradicional de Benin, el Zilin.

Sus influencias musicales pueden encontrarse en el Afropop, Caribbean zouk, Congolese rumba, Jazz, Gospel y estilos latinos Latina, así como en sus ídolos de la infancia Bella Bellow, James Brown, Aretha Franklin, Jimi Hendrix, Miriam Makeba y Carlos Santana. Realizó sus propias versiones de Summertime de George Gershwin, Voodoo Child de Jimi Hendrix, Gimme Shelter de los Rolling Stones y colaboró con Dave Matthews, Kelly Price, Branford Marsalis, Robbie Nevil, Carlos Santana y Cassandra Wilson. Sus canciones más reconocidas son “Agolo”, “Ayé”, y “Batonga”.

Portada del album Djin Djin
Portada del Álbum Djin Djin

Angelique Kidjo presentó su álbum Djin Djin el 1 de mayo de 2007. En el mismo aparecen invitados de la talla de Josh Groban, Carlos Santana, Alicia Keys, Joss Stone, Peter Gabriel, Amadou and Mariam, Ziggy Marley, y Branford Marsalis. El título, Djin Djin hace referencia al sonido de una campana que suena en África al iniciarse cada nuevo día. El álbum fue producido por Tony Visconti, conocido por producir trabajos de David Bowie, Morrissey y T. Rex, entre otros.

Trasera el album Djin Djin
Trasera del Álbum Djin Djin

Discografía:

  • Pretty (solo distribuido en Africa)
  • Parakou (1990)
  • Logozo (1991)
  • Ayé (1994)
  • Wombo Lombo (1996)
  • Fifa (1996)
  • Oremi (1998)
  • Keep On Moving: The Best Of Angelique Kidjo (2001)
  • Black Ivory Soul (2002)
  • Oyaya! (2004)
  • Djin Djin (2007)

Kidjo además grabó gran cantidad de canciones con otros artistas.

Aquí presento su versión del Bolero de Ravel (Lonlon Ravels Bolero), de su album Djin Djin, espero que sea de su agrado.

Anuncios

El Magreb, (Tan cerca y tan lejos)

Me he encontrado con esta joya cinematográfica en la página del cineasta Enrique Pacheco y no me resisto a compartirla con todos. Una maravillosa visión del Magreb, a gozarlo.

Visión nocyurna
Visión nocturna
Curtidores
Curtidores

Aquí dejo el vídeo, espero que sea de vuestro agrado.

]

Este es el enlace a la página oficial de Enrique Pacheco

Noches en Namibia (Paraísos perdidos)

Bandera de Namibia
Bandera de Namibia

Namibia, oficialmente, la República de Namibia, es un país del sudoeste de África que ocupa el territorio de lo que fue conocido hasta la década de 1960 como África del Sudoeste, limitando al norte con Angola, al noreste con Zambia, al oeste con el océano Atlántico, al este con Botsuana, y al sudeste y al sur con Sudáfrica. Su capital y ciudad más poblada es Windhoek.

Kolmanskop
Kolmanskop

Según el World Wildlife Fund (Fondo Mundial para la Naturaleza), WWF, el territorio de Namibia se reparte entre doce ecorregiones:

Este maravilloso clip, nos presenta la noche en Namibia (Deadvlei), cada segundo de vídeo consta de 30 fotografías, en total se dispararon mas de 16000 imágenes, más información en Vimeo.

Cheb Khaled: Aïcha. (Música Rai)

Front

Cheb Khaled y la música Rai. Aïcha.

La música rai es para Argelia lo que el Reggae es para Jamaica: su banda sonora, orgullo y embajador cultural.

El universo tonal y rítmico del rai se originó alrededor de 1900, en el oeste de Argelia, con su centro de gravedad situado en la ciudad portuaria de Orán.

Pero sus orígenes yacen en las antiguas tradiciones religiosas musulmanas y la música folklórica beduina.

La palabra ra’yy significa algo así como “punto de vista”, “opinión” o “consejo”.

Un elemento importante para su gran popularidad ha sido que es un estilo muy bailable, con letras sencillas, pero características.

El rai ha sido un estilo muy controvertido en su natal Argelia; de hecho, su transmisión en radio estuvo prohibida hasta 1985, y a pesar de los intentos de 2 gobiernos por apagarlo, se ha esparcido ya por todo el mundo.

El hecho que estas letras estén en un lengua desconocida para nosotros y que el mensaje del rai, esa “opinión” a la que hace referencia el término, no sea transmitida exitosamente no nos impide gozar, vibrar, sentir y bailar con esta música.

Cosa que de cierto modo nos lleva a “entenderla” finalmente.

cheb-khaled-aicha

Aïcha es el título del tercer sencillo de Khaled, publicado por Wrasse Records en 1996, formando parte del álbum Sahra. La canción fue compuesta para Khaled por el cantautor francés Jean-Jacques Goldman. El sencillo contiene la versión original en francés, pero en el álbum la canción está en una versión bilingüe con estrofas en árabe escritas por Khaled. El videoclip fue realizado por Sarah Moon. La canción fue número uno durante una semana en las listas francesas. y recibió el Victoires de la Musique a la mejor canción en 1997 (el mayor premio musical francés a una canción). También estuvo 2 semanas en el número 2 en el Dutch Top 40.

Cheb_Khaled_performed_in_Oran_on_July_5th_2011

Aïcha (عائشة) es un nombre árabe de mujer muy conocido, porque, de las mujeres de Mahoma, la preferida se llamaba así (Aisha bint Abi Bakr). La canción tiene un contenido feminista en su letra, realizando apología de la igualdad entre hombres y mujeres. Cuando un hombre corteja a Aïcha prometiéndole todo tipo de regalos ella le responde:

Elle a dit: “Garde tes trésors””Moi je vaux mieux que tout ça
Des barreaux forts, des barreaux même en or
Je veux les mêmes droits que toi
Et du respect pour chaque jour
Moi je ne veux que de l’amour”
Me dijo: “Guarda tus tesoros””Yo merezco algo mejor
Que una jaula, aunque sea de oro
Quiero tener los mismos derechos que tú
Y que siempre me respetes
El amor es lo único que quiero”